Śrīmad-bhāgavatam 8.16.8
Texto
apy agnayas tu velāyāṁ
na hutā haviṣā sati
tvayodvigna-dhiyā bhadre
proṣite mayi karhicit
na hutā haviṣā sati
tvayodvigna-dhiyā bhadre
proṣite mayi karhicit
Palabra por palabra
api — acaso; agnayaḥ — fuegos; tu — en verdad; velāyām — en el fuego de sacrificio; na — no; hutāḥ — ofrecido; haviṣā — conghī; sati — ¡oh, casta mujer!; tvayā — por ti; udvigna-dhiyā — debido a cierta ansiedad; bhadre — ¡oh, mujer auspiciosa!; proṣite — estaba fuera del hogar; mayi — cuando yo; karhicit — a veces.
Traducción
¡Oh, mujer casta y auspiciosa!, ¿acaso la ansiedad que te causó mi partida hizo que te olvidases de ofrecer oblaciones de ghīal fuego?