Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.16.37

Texto

anvavartanta yaṁ devāḥ
śrīś ca tat-pāda-padmayoḥ
spṛhayanta ivāmodaṁ
bhagavān me prasīdatām

Palabra por palabra

anvavartanta — ocupados en servicio devocional; yam — a quien; devāḥ — todos los semidioses; śrīḥ ca — y la diosa de la fortuna; tat-pāda-padmayoḥ — de los pies de loto de Su Señoría; spṛhayantaḥ — desear; iva — exactamente; āmodam — bienaventuranza celestial; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios; me — conmigo; prasīdatām — esté complacido.

Traducción

Todos los semidioses, así como la diosa de la fortuna, se ocupan en el servicio de Sus pies de loto. En verdad, ellos respetan la fragancia de esos pies de loto. Que la Suprema Personalidad de Dios Se complazca conmigo.