Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.16.12

Texto

agnayo ’tithayo bhṛtyā
bhikṣavo ye ca lipsavaḥ
sarvaṁ bhagavato brahmann
anudhyānān na riṣyati

Palabra por palabra

agnayaḥ — adorar los fuegos; atithayaḥ — recibir a los visitantes; bhṛtyāḥ — satisfacer a los sirvientes; bhikṣavaḥ — complacer a los mendigos; ye — todos aquellos que; ca — y; lipsavaḥ — conforme a su deseo (son atendidos); sarvam — todos ellos; bhagavataḥ — en ti, mi señor; brahman — ¡oh, brāhmaṇa!; anudhyānāt — por pensar siempre; na riṣyati — nada se ha pasado por alto (todo se ha hecho correctamente).

Traducción

¡Oh, querido esposo!, el fuego, las visitas, los sirvientes y los mendigos reciben de mí todas las atenciones necesarias. Como siempre estoy pensando en ti, no hay posibilidad de que deje de seguir ninguno de los principios religiosos.