Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.15.25

Texto

bhagavann udyamo bhūyān
baler naḥ pūrva-vairiṇaḥ
aviṣahyam imaṁ manye
kenāsīt tejasorjitaḥ

Palabra por palabra

bhagavan — ¡oh, mi señor!; udyamaḥ — entusiasmo; bhūyān — grande; baleḥ — de Bali Mahārāja; naḥ — nuestro; pūrva-vairiṇaḥ — antiguo enemigo; aviṣahyam — insoportable; imam — este; manye — yo pienso; kena — por quién; āsīt — recibió; tejasā — poder; ūrjitaḥ — obtenido.

Traducción

Mi señor, nuestro viejo enemigo, Bali Mahārāja, ha vuelto con más entusiasmo que nunca, y ha obtenido un poder tan asombroso que pensamos que tal vez no podamos resistirlo.