Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.14.3

Texto

yajñādayo yāḥ kathitāḥ
pauruṣyas tanavo nṛpa
manv-ādayo jagad-yātrāṁ
nayanty ābhiḥ pracoditāḥ

Palabra por palabra

yajña-ādayaḥ — Yajña, la encarnación del Señor, y otras; yāḥ — de quien; kathitāḥ — ya se ha hablado; pauruṣyaḥ — de la Persona Suprema; tanavaḥ — encarnaciones; nṛpa — ¡oh, rey!; manu-ādayaḥ — los manus y demás dirigentes; jagat-yātrām — los asuntos del universo; nayanti — dirigen; ābhiḥ — por las encarnaciones; pracoditāḥ — inspirados.

Traducción

¡Oh, rey!, te he hablado ya de Yajña y de otras encarnaciones del Señor. Los manus y demás dirigentes son designados por esas encarnaciones, bajo cuya dirección administran los asuntos del universo.

Significado

Los manus siguen las órdenes que, en Sus diversas encarnaciones, les da la Suprema Personalidad de Dios.