Śrīmad-bhāgavatam 8.12.32
Texto
tasyānudhāvato retaś
caskandāmogha-retasaḥ
śuṣmiṇo yūthapasyeva
vāsitām anudhāvataḥ
caskandāmogha-retasaḥ
śuṣmiṇo yūthapasyeva
vāsitām anudhāvataḥ
Palabra por palabra
tasya — de él (del Señor Śiva); anudhāvataḥ — que perseguía; retaḥ — el semen; caskanda — eyaculado; amogha-retasaḥ — de la persona cuya emisión de semen nunca es en vano; śuṣmiṇaḥ — enloquecido; yūthapasya — de un elefante macho; iva — tal y como; vāsitām — a una elefanta en celo; anudhāvataḥ — persiguiendo.
Traducción
Tal como un elefante macho enloquece persiguiendo a una hembra en celo, el Señor Śiva siguió a la hermosa mujer hasta eyacular semen, aunque su semen nunca fluye en vano.