Śrīmad-bhāgavatam 8.12.17
Texto
śrī-śuka uvāca
iti bruvāṇo bhagavāṁs
tatraivāntaradhīyata
sarvataś cārayaṁś cakṣur
bhava āste sahomayā
iti bruvāṇo bhagavāṁs
tatraivāntaradhīyata
sarvataś cārayaṁś cakṣur
bhava āste sahomayā
Palabra por palabra
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; iti — así; bruvāṇaḥ — mientras hablaba; bhagavān — el Señor Viṣṇu, la Suprema Personalidad de Dios; tatra — allí; eva — inmediatamente; antaradhīyata — desapareció de la vista del Señor Śiva y sus acompañantes; sarvataḥ — por todas partes; cārayan — moviendo; cakṣuḥ — los ojos; bhavaḥ — el Señor Śiva; āste — permaneció; saha-umayā — con su esposa, Umā.
Traducción
Śukadeva Gosvāmī continuó: Inmediatamente después de decir estas palabras, la Suprema Personalidad de Dios, Viṣṇu, desapareció. El Señor Śiva permaneció allí en compañía de Umā, buscándole con la mirada por los alrededores.