Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.11.1

Texto

śrī-śuka uvāca
atho surāḥ pratyupalabdha-cetasaḥ
parasya puṁsaḥ parayānukampayā
jaghnur bhṛśaṁ śakra-samīraṇādayas
tāṁs tān raṇe yair abhisaṁhatāḥ purā

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; atho — a continuación; surāḥ — todos los semidioses; pratyupalabdha-cetasaḥ — reanimados tras recobrar la conciencia; parasya — del Supremo; puṁsaḥ — de la Personalidad de Dios; parayā — suprema; anukampayā — por la misericordia; jaghnuḥ — comenzaron a atacar; bhṛśam — una y otra vez; śakra — Indra; samīraṇa — Vāyu; ādayaḥ — y otros; tān tān — a aquellos demonios; raṇe — en la lucha; yaiḥ — por quienes; abhisaṁhatāḥ — habían sido atacados; purā — antes.

Traducción

Śukadeva Gosvāmī dijo: A continuación, por la suprema gracia de la Suprema Personalidad de Dios, Śrī Hari, todos los semidioses, capitaneados por Indra y Vāyu, fueron devueltos a la vida, y, con nuevos bríos, comenzaron a atacar violentamente a los mismos demonios que antes les habían derrotado.