Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.9.9

Texto

manye dhanābhijana-rūpa-tapaḥ-śrutaujas-
tejaḥ-prabhāva-bala-pauruṣa-buddhi-yogāḥ
nārādhanāya hi bhavanti parasya puṁso
bhaktyā tutoṣa bhagavān gaja-yūtha-pāya

Palabra por palabra

manye — considero; dhana — riquezas; abhijana — familia aristocrática; rūpa — belleza personal; tapaḥ — austeridad; śruta — conocimiento obtenido del estudio de los Vedas; ojaḥ — poder sensorial; tejaḥ — refulgencia corporal; prabhāva — influencia; bala — fuerza física; pauruṣa — presteza; buddhi — inteligencia; yogāḥ — poder místico; na — no; ārādhanāya — para satisfacer; hi — en verdad; bhavanti — son; parasya — de la trascendental; puṁsaḥ — Suprema Personalidad de Dios; bhaktyā — simplemente con servicio devocional; tutoṣa — quedó satisfecho; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios; gaja-yūtha-pāya — con el rey de los elefantes (Gajendra).

Traducción

Prahlāda Mahārāja continuó: Puede que poseamos riquezas, una familia aristocrática, belleza, austeridad, educación, habilidad sensorial, brillo, influencia, fuerza física, presteza, inteligencia y poder místico de yoga, pero creo que ni siquiera con todas esas cualidades podemos satisfacer a la Suprema Personalidad de Dios. Sin embargo, con servicio devocional sí Le podemos satisfacer. Así lo hizo Gajendra, y el Señor quedó satisfecho con Él.

Significado

No hay ninguna cualidad material que sirva para satisfacer a la Suprema Personalidad de Dios. Como se afirma en el Bhagavad-gītā, al Señor solo se Le puede conocer por medio del servicio devocional (bhaktyā mām abhijānāti). El Señor no Se revela a no ser que esté complacido con el servicio de un devoto (nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya yoga-māyā-samāvṛtaḥ). Ese es el veredicto de todos los śāstras. Para comprender a la Suprema Personalidad de Dios o establecer un contacto con Él, de nada valen ni la especulación ni las cualidades materiales.