Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.9.3

Texto

prahrādaṁ preṣayām āsa
brahmāvasthitam antike
tāta praśamayopehi
sva-pitre kupitaṁ prabhum

Palabra por palabra

prahrādam — a Prahlāda Mahārāja; preṣayām āsa — rogó; brahmā — el Señor Brahmā; avasthitam — que estaba situado; antike — muy cerca; tāta — mi querido hijo; praśamaya — trata de apaciguar; upehi — acércate; sva-pitre — debido a las demoníacas actividades de tu padre; kupitam — muy furioso; prabhum — al Señor.

Traducción

A continuación, el Señor Brahmā pidió a Prahlāda Mahārāja, que estaba de pie muy cerca de él: Mi querido hijo, el Señor Nṛsiṁhadeva está tremendamente enfadado con tu demoníaco padre. Por favor, ve y apacigua al Señor.