Śrīmad-bhāgavatam 7.7.13
Texto
tathety avātsīd devarṣer
antike sākuto-bhayā
yāvad daitya-patir ghorāt
tapaso na nyavartata
antike sākuto-bhayā
yāvad daitya-patir ghorāt
tapaso na nyavartata
Palabra por palabra
tathā — así sea; iti — así; avātsīt — vivió; deva-ṛṣeḥ — Devarṣi Nārada; antike — cerca; sā — ella (mi madre); akuto-bhayā — sin ningún tipo de temores; yāvat — mientras; daitya-patiḥ — mi padre, Hiraṇyakaśipu, el señor de los demonios; ghorāt — de muy rigurosas; tapasaḥ — austeridades; na — no; nyavartata — terminaba.
Traducción
Aceptando las instrucciones de Devarṣi Nārada, mi madre permaneció bajo su custodia, libre de todo tipo de temores, mientras mi padre, el rey de los daityas, seguía llevando a cabo sus rigurosas austeridades.