Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.2.50

Texto

lubdhako vipine kaścit
pakṣiṇāṁ nirmito ’ntakaḥ
vitatya jālaṁ vidadhe
tatra tatra pralobhayan

Palabra por palabra

lubdhakaḥ — cazador; vipine — en el bosque; kaścit — algunas; pakṣiṇām — de aves; nirmitaḥ — designado; antakaḥ — verdugo; vitatya — extendiendo; jālam — una red; vidadhe — capturados; tatra tatra — aquí y allá; pralobhayan — poniendo comida como cebo.

Traducción

Había una vez un cazador que atrapaba a las aves con una red poniéndoles como cebo un poco de comida. Vivía como si la personificación de la muerte le hubiera designado para matar a los pájaros.

Significado

Se trata de otra ilustración tomada de las historias.