Śrīmad-bhāgavatam 7.12.19
Texto
vanyaiś caru-puroḍāśān
nirvapet kāla-coditān
labdhe nave nave ’nnādye
purāṇaṁ ca parityajet
nirvapet kāla-coditān
labdhe nave nave ’nnādye
purāṇaṁ ca parityajet
Palabra por palabra
vanyaiḥ — con frutas y cereales que han crecido en el bosque sin ser cultivados; caru — cereales para ofrecer en un fuego de sacrificio; puroḍāśān — los pasteles hechos con caru; nirvapet — debe realizar; kāla-coditān — lo que ha crecido de modo natural; labdhe — al obtener; nave — nuevos; nave anna-ādye — cereales recientes; purāṇam — su anterior provisión de cereales; ca — y; parityajet — debe abandonar.
Traducción
El vānaprastha debe preparar pasteles de frutas y cereales silvestres para ofrecer en sacrificio. Cada vez que renueve su provisión de cereales, debe abandonar los que entonces tuviera almacenados.