Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.10.34

Texto

pratinandya tato devāḥ
prayujya paramāśiṣaḥ
sva-dhāmāni yayū rājan
brahmādyāḥ pratipūjitāḥ

Palabra por palabra

pratinandya — felicitando; tataḥ — a continuación; devāḥ — todos los semidioses; prayujya — habiendo ofrecido; parama-āśiṣaḥ — excelsas bendiciones; sva-dhāmāni — a sus respectivas moradas; yayuḥ — regresaron; rājan — ¡oh, rey Yudhiṣṭhira!; brahma-ādyāḥ — todos los semidioses, con el Señor Brahmā a la cabeza; pratipūjitāḥ — tras ser debidamente adorados.

Traducción

¡Oh, rey Yudhiṣṭhira!, después de ser debidamente adorados por Prahlāda Mahārāja, los semidioses, al frente de los cuales estaba el Señor Brahmā, ofrecieron a Prahlāda sus mayores bendiciones y partieron hacia sus respectivas moradas.