Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.8.41

Texto

śrī-śuka uvāca
ya idaṁ śṛṇuyāt kāle
yo dhārayati cādṛtaḥ
taṁ namasyanti bhūtāni
mucyate sarvato bhayāt

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; yaḥ — todo el que; idam — esta; śṛṇuyāt — que escuche; kāle — en un momento de temor; yaḥ — todo el que; dhārayati — emplea esta oración; ca — también; ādṛtaḥ — con fe y adoración; tam — a él; namasyanti — ofrecen reverencias respetuosas; bhūtāni — todos los seres vivos; mucyate — se libera; sarvataḥ — de todas; bhayāt — circunstancias de temor.

Traducción

Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo: Mi querido Mahārāja Parīkṣit, aquel que, sintiendo temor ante alguna circunstancia del mundo material, emplea esta armadura o escucha acerca de ella con fe y veneración, de inmediato se libera de todos los peligros y es adorado por todas las entidades vivientes.