Śrīmad-bhāgavatam 6.7.18
Texto
tac chrutvaivāsurāḥ sarva
āśrityauśanasaṁ matam
devān pratyudyamaṁ cakrur
durmadā ātatāyinaḥ
āśrityauśanasaṁ matam
devān pratyudyamaṁ cakrur
durmadā ātatāyinaḥ
Palabra por palabra
tat śrutvā — al escuchar las noticias; eva — en verdad; asurāḥ — los demonios; sarve — todos; āśritya — refugiándose en; auśanasam — de Śukrācārya; matam — la instrucción; devān — los semidioses; pratyudyamam — acción en contra de; cakruḥ — emprendieron; durmadāḥ — no muy inteligentes; ātatāyinaḥ — armados para la batalla.
Traducción
Al saber de la lastimosa condición del rey Indra, los demonios, siguiendo las instrucciones de su guru, Śukrācārya, tomaron las armas y declararon la guerra a los semidioses.