Śrīmad-bhāgavatam 6.4.3
Texto
śrī-sūta uvāca
iti sampraśnam ākarṇya
rājarṣer bādarāyaṇiḥ
pratinandya mahā-yogī
jagāda muni-sattamāḥ
iti sampraśnam ākarṇya
rājarṣer bādarāyaṇiḥ
pratinandya mahā-yogī
jagāda muni-sattamāḥ
Palabra por palabra
śrī-sūtaḥ uvāca — Sūta Gosvāmī dijo; iti — así; sampraśnam — la pregunta; ākarṇya — escuchar; rājarṣeḥ — del rey Parīkṣit; bādarāyaṇiḥ — Śukadeva Gosvāmī; pratinandya — alabar; mahā-yogī — el gran yogī; jagāda — contestó; muni-sattamāḥ — ¡oh, los mejores entre los sabios!
Traducción
Sūta Gosvāmī dijo: ¡Oh, grandes sabios [reunidos en Naimiṣāraṇya]!, tras escuchar la pregunta del rey Parīkṣit, el gran yogī Śukadeva Gosvāmī la alabó y contestó de la siguiente manera.