Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.18.55

Texto

bāḍham ity abhyupetyātha
ditī rājan mahā-manāḥ
kaśyapād garbham ādhatta
vrataṁ cāñjo dadhāra sā

Palabra por palabra

bāḍham — sí; iti — así; abhyupetya — aceptar; atha — entonces; ditiḥ — Diti; rājan — ¡oh, rey!; mahā-manāḥ — llena de júbilo; kaśyapāt — de Kaśyapa; garbham — semen; ādhatta — obtenido; vratam — el voto; ca — y; añjaḥ — adecuadamente; dadhāra — desempeñó; — ella.

Traducción

¡Oh, rey Parīkṣit!, Diti, la esposa de Kaśyapa, estuvo de acuerdo en someterse al proceso purificatorio puṁsavana. «Sí —dijo—, lo haré todo conforme a tus instrucciones». Con gran alegría, tras recibir el semen de Kaśyapa, quedó embarazada y comenzó a cumplir fielmente el voto.