Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.18.29

Texto

evaṁ striyā jaḍībhūto
vidvān api manojñayā
bāḍham ity āha vivaśo
na tac citraṁ hi yoṣiti

Palabra por palabra

evam — así; striyā — por la mujer; jaḍībhūtaḥ — encantado; vidvān — muy erudito; api — aunque; manojñayā — muy experto; bāḍham — sí; iti — así; āha — dijo; vivaśaḥ — bajo su control; na — no; tat — eso; citram — sorprendente; hi — en verdad; yoṣiti — en cuestión de mujeres.

Traducción

Kaśyapa Muni, a pesar de ser un gran erudito, quedó cautivado por los artificios de Diti, y quedó bajo su control. Así pues, un día aseguró a su esposa que satisfaría sus deseos. Esa promesa, en labios de un esposo, no es sorprendente.