Vedabase.com depends entirely upon your donations. We are currently fundraising to maintain the current site as well as to facilitate future developments. To find out more about our plans or to make a donation, check our donation page.

SB 6.18.24

kadā nu bhrātṛ-hantāram
indriyārāmam ulbaṇam
aklinna-hṛdayaṁ pāpaṁ
ghātayitvā śaye sukham
Palabra por palabra: 
kadā — cuándo; nu — en verdad; bhrātṛ-hantāram — el asesino de los hermanos; indriya-ārāmam — muy apegado a la complacencia de los sentidos; ulbaṇam — cruel; aklinna-hṛdayam — de corazón duro; pāpam — pecaminoso; ghātayitvā — habiendo causado la muerte; śaye — descansaré; sukham — con felicidad.
Traducción: 
El Señor Indra, que está muy apegado a la complacencia de los sentidos, ha matado a los dos hermanos Hiraṇyākṣa e Hiraṇyakaśipu con la ayuda del Señor Viṣṇu. Por lo tanto, Indra es cruel, duro de corazón y pecaminoso. Mientras no le mate, mi mente no estará en paz.