Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.17.39

Texto

etat te sarvam ākhyātaṁ
yan māṁ tvaṁ paripṛcchasi
vṛtrasyāsura-jāteś ca
kāraṇaṁ bhagavan-mateḥ

Palabra por palabra

etat — eso; te — a ti; sarvam — todo; ākhyātam — explicado; yat — lo cual; mām — a mí; tvam — tú; paripṛcchasi — preguntado; vṛtrasya — de Vṛtrāsura; asura-jāteḥ — que había nacido en una especie de asuras; ca — y; kāraṇam — la causa; bhagavat-mateḥ — de inteligencia elevada en el cultivo de conciencia de Kṛṣṇa.

Traducción

Mi querido rey Parīkṣit, me has preguntado por la razón de que Vṛtrāsura, que era un gran devoto, naciese en una familia demoníaca. Así pues, he tratado de explicártelo todo al respecto.