SB 6.15.11

caranti hy avanau kāmaṁ
brāhmaṇā bhagavat-priyāḥ
mādṛśāṁ grāmya-buddhīnāṁ
bodhāyonmatta-liṅginaḥ
Palabra por palabra: 
caranti — viajan; hi — en verdad; avanau — sobre la superficie del mundo; kāmam — conforme al deseo; brāhmaṇāḥ — los brāhmaṇas; bhagavat-priyāḥ — que también son vaiṣṇavas, muy queridos a la Suprema Personalidad de Dios; -dṛśām — de quienes como yo; grāmya-buddhīnām — obsesionados con la conciencia material temporal; bodhāya — para despertar; unmatta-liṅginaḥ — que se visten como si fuesen locos.
Traducción: 
Los brāhmaṇas que se han elevado a la posición de vaiṣṇavas, que son los sirvientes más queridos de Kṛṣṇa, a veces se visten como si fuesen locos. Con el único deseo de beneficiar a materialistas como nosotros, que estamos siempre apegados a la complacencia de los sentidos, y para disipar nuestra ignorancia, esos vaiṣṇavas viajan por la superficie del globo conforme a su deseo.