Śrīmad-bhāgavatam 6.15.1
Texto
śrī-śuka uvāca
ūcatur mṛtakopānte
patitaṁ mṛtakopamam
śokābhibhūtaṁ rājānaṁ
bodhayantau sad-uktibhiḥ
ūcatur mṛtakopānte
patitaṁ mṛtakopamam
śokābhibhūtaṁ rājānaṁ
bodhayantau sad-uktibhiḥ
Palabra por palabra
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; ūcatuḥ — hablaron; mṛtaka — del cadáver; upānte — cerca; patitam — caído; mṛtaka-upamam — como si fuese otro cadáver; śoka-abhibhūtam — muy afligido por la desesperación; rājānam — al rey; bodhayantau — instruyendo; sat-uktibhiḥ — con instrucciones que son reales, no temporales.
Traducción
Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo: Mientras el rey Citraketu, víctima de la desesperación, yacía como un cuerpo muerto al lado del cadáver de su hijo, los dos grandes sabios Nārada y Aṅgirā le instruyeron acerca de la conciencia espiritual con las siguientes palabras.