Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.14.37

Texto

mātus tv atitarāṁ putre
sneho moha-samudbhavaḥ
kṛtadyuteḥ sapatnīnāṁ
prajā-kāma-jvaro ’bhavat

Palabra por palabra

mātuḥ — de la madre; tu — también; atitarām — excesivamente; putre — por el hijo; snehaḥ — afecto; moha — por ignorancia; samudbhavaḥ — producido; kṛtadyuteḥ — de Kṛtadyuti; sapatnīnām — de las coesposas; prajā-kāma — de un deseo de tener hijos; jvaraḥ — una fiebre; abhavat — había.

Traducción

Al igual que el padre, la madre del bebé también vio aumentar en exceso su atracción por el niño, al que prestaba cada vez mayor atención. Las otras esposas, viendo al hijo de Kṛtadyuti, estaban muy agitadas por el deseo de tener hijos. Ese deseo era violento como una fiebre.