Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.14.31

Texto

tasyā anudinaṁ garbhaḥ
śukla-pakṣa ivoḍupaḥ
vavṛdhe śūraseneśa-
tejasā śanakair nṛpa

Palabra por palabra

tasyāḥ — de ella; anudinam — día tras día; garbhaḥ — embrión; śukla-pakṣe — durante la quincena del cuarto creciente; iva — como; uḍupaḥ — la Luna; vavṛdhe — creció gradualmente; śūrasena-īśa — del rey de Śūrasena; tejasā — por el semen; śanakaiḥ — poco a poco; nṛpa — ¡oh, rey Parīkṣit!

Traducción

Tras recibir la reina Kṛtadyuti el semen de Mahārāja Citraketu, el rey de Śūrasena, su vientre fue creciendo poco a poco, ¡oh, rey Parīkṣit!, como la Luna que crece en la quincena brillante.