Śrīmad-bhāgavatam 6.12.9
Texto
ojaḥ saho balaṁ prāṇam
amṛtaṁ mṛtyum eva ca
tam ajñāya jano hetum
ātmānaṁ manyate jaḍam
amṛtaṁ mṛtyum eva ca
tam ajñāya jano hetum
ātmānaṁ manyate jaḍam
Palabra por palabra
ojaḥ — la fuerza de los sentidos; sahaḥ — la fuerza de la mente; balam — la fuerza del cuerpo; prāṇam — la condición viviente; amṛtam — la inmortalidad; mṛtyum — la muerte; eva — en verdad; ca — también; tam — a Él (al Señor Supremo); ajñāya — sin conocer; janaḥ — la persona necia; hetum — la causa; ātmānam — el cuerpo; manyate — considera; jaḍam — aunque es como una piedra.
Traducción
El poder de nuestros sentidos, junto con el poder de la mente, el vigor físico, la fuerza viviente, la inmortalidad y la mortalidad, están sujetos a la supervisión de la Suprema Personalidad de Dios. Ignorantes de este hecho, los necios piensan que el cuerpo material inerte es la causa de sus actividades.