Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.12.30

Texto

vṛtra-grastaṁ tam ālokya
saprajāpatayaḥ surāḥ
hā kaṣṭam iti nirviṇṇāś
cukruśuḥ samaharṣayaḥ

Palabra por palabra

vṛtra-grastam — tragado por Vṛtrāsura; tam — a él (a Indra); ālokya — ver; sa-prajāpatayaḥ — con el Señor Brahmā y otros prajāpatis; surāḥ — todos los semidioses; — ¡ay!; kaṣṭam — ¡qué desgracia!; iti — así; nirviṇṇāḥ — muy apenados; cukruśuḥ — se lamentaron; sa-mahā-ṛṣayaḥ — con los grandes sabios.

Traducción

Los semidioses, junto con Brahmā y otros prajāpatis y grandes personas santas, sintiendo un profundo pesar al ver que el demonio se había tragado a Indra, se lamentaban: «¡Ay!, ¡qué calamidad!, ¡qué calamidad!».