Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 5.8.11

Texto

iti kṛtānuṣaṅga āsana-śayanāṭana-snānāśanādiṣu saha mṛga-jahunā snehānubaddha-hṛdaya āsīt.

Palabra por palabra

iti — así; kṛta-anuṣaṅgaḥ — haber adquirido apego; āsana — sentarse; śayana — acostarse; aṭana — caminar; snāna — bañarse; āśana-ādiṣu — mientras comía, etc.; saha mṛga-jahunā — con el cervatillo; sneha-anubaddha — cautivado por el afecto; hṛdayaḥ — su corazón; āsīt — llegó a estar.

Traducción

Debido al apego que sentía, Mahārāja Bharata se acostaba junto al ciervo, paseaba con él, se bañaba con él e incluso comía con él. Así, su corazón quedó atado al ciervo por los lazos del cariño.