Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 5.25.2

Texto

yasyedaṁ kṣiti-maṇḍalaṁ bhagavato ’nanta-mūrteḥ sahasra-śirasa ekasminn eva śīrṣaṇi dhriyamāṇaṁ siddhārtha iva lakṣyate.

Palabra por palabra

yasya — de quien; idam — este; kṣiti-maṇḍalam — universo; bhagavataḥ — de la Suprema Personalidad de Dios; ananta-mūrteḥ — en la forma de Anantadeva; sahasra-śirasaḥ — que tiene miles de capuchas; ekasmin — sobre una; eva — solamente; śīrṣaṇi — capucha; dhriyamāṇam — está siendo sostenido; siddhārthaḥ iva — y como una semilla de mostaza blanca; lakṣyate — se ve.

Traducción

Śukadeva Gosvāmī continuó: Este gran universo, que reposa sobre una de las miles de capuchas del Señor Anantadeva, es como una semilla de mostaza blanca. Comparado con la capucha del Señor Ananta, su tamaño es infinitesimal.