Śrīmad-bhāgavatam 5.20.16
Texto
Palabra por palabra
yāsām — de los cuales; payobhiḥ — con el agua; kuśa-dvīpa-okasaḥ — los habitantes de la isla de Kuśadvīpa; kuśala — kuśala; kovida — kovida; abhiyukta — abhiyukta; kulaka — kulaka; saṁjñāḥ — llamados; bhagavantam — a la Suprema Personalidad de Dios; jātaveda — el semidiós del fuego; sa-rūpiṇam — manifestando la forma; karma-kauśalena — con experiencia en las ceremonias rituales; yajante — adoran.
Traducción
Los habitantes de la isla de Kuśadvīpa son conocidos con los nombres de kuśalas, kovidas, abhiyuktas, y kulakas. Son como losbrāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas y śudras, respectivamente. Todos ellos se purifican por bañarse en las aguas de esos ríos. Son expertos en celebrar ceremonias rituales siguiendo las órdenes de las Escrituras védicas. De ese modo adoran al Señor en Su aspecto de semidiós del fuego.