Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 5.20.11

Texto

tad-varṣa-puruṣāḥ śrutadhara-vīryadhara-vasundhareṣandhara-saṁjñā bhagavantaṁ vedamayaṁ somam ātmānaṁ vedena yajante.

Palabra por palabra

tat-varṣa-puruṣāḥ — los habitantes de esas regiones; śrutadhara — śrutadhara; vīryadhara — vīryadhara; vasundhara — vasundhara; iṣandhara — iṣandhara; saṁjñāḥ — conocidos; bhagavantam — a la Suprema Personalidad de Dios; veda-mayam — plenamente versados en el conocimiento védico; somam ātmānam — representado por la entidad viviente llamada Soma; vedena — por seguir las reglas y regulaciones de los Vedas; yajante — adoran.

Traducción

Mediante un cultivo estricto del varṇāśrama-dharma, los habitantes de esas islas —los śrutadharas, los vīryadharas, losvasundharas y los iṣandharas— adoran a la Suprema Personalidad de Dios en Su expansión como Soma, el dios de la Luna.