Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.18.1

Texto

maitreya uvāca
itthaṁ pṛthum abhiṣṭūya
ruṣā prasphuritādharam
punar āhāvanir bhītā
saṁstabhyātmānam ātmanā

Palabra por palabra

maitreyaḥ uvāca — el gran santo Maitreya continuó hablando; ittham — así; pṛthum — al rey Pṛthu; abhiṣṭūya — después de ofrecer oraciones; ruṣā — iracundo; prasphurita — temblando; adharam — sus labios; punaḥ — de nuevo; āha — dijo; avaniḥ — el planeta Tierra; bhītā — llena de temor; saṁstabhya — después de calmar; ātmānam — la mente; ātmanā — con la inteligencia.

Traducción

El gran santo Maitreya continuó hablando a Vidura: Mi querido Vidura, las oraciones del planeta Tierra no bastaron para tranquilizar al rey Pṛthu, y sus labios temblaban de ira. La Tierra, aunque estaba aterrorizada, serenó su ánimo y habló de la siguiente manera para convencer al rey.