Śrīmad-bhāgavatam 4.16.15
Texto
rañjayiṣyati yal lokam
ayam ātma-viceṣṭitaiḥ
athāmum āhū rājānaṁ
mano-rañjanakaiḥ prajāḥ
ayam ātma-viceṣṭitaiḥ
athāmum āhū rājānaṁ
mano-rañjanakaiḥ prajāḥ
Palabra por palabra
rañjayiṣyati — complacerá; yat — debido a que; lokam — al mundo entero; ayam — este rey; ātma — personales; viceṣṭitaiḥ — con actividades; atha — por lo tanto; amum — a él; āhuḥ — llaman; rājānam — al rey; manaḥ-rañjanakaiḥ — muy agradable para la mente; prajāḥ — los súbditos.
Traducción
Este rey complacerá a todos con sus actividades prácticas, y todos sus súbditos estarán muy contentos con él. Por esa razón, se sentirán muy satisfechos de tenerlo por rey y gobernante.