Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.15.20

Texto

sindhavaḥ parvatā nadyo
ratha-vīthīr mahātmanaḥ
sūto ’tha māgadho vandī
taṁ stotum upatasthire

Palabra por palabra

sindhavaḥ — los mares; parvatāḥ — las montañas; nadyaḥ — los ríos; ratha-vīthīḥ — los senderos para el paso de la cuadriga; mahā-ātmanaḥ — de la gran alma; sūtaḥ — un profesional que ofrece alabanzas; atha — entonces; māgadhaḥ — un bardo profesional; vandī — un profesional que ofrece oraciones; tam — a él; stotum — para alabar; upatasthite — se presentaron.

Traducción

Los mares, montañas y ríos le abrieron paso para que su cuadriga viajara sin obstáculos; un sūta, un māgadha y un vandī le ofrecieron oraciones y alabanzas, presentándose ante él para ejecutar sus deberes respectivos.