Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.13.25

Texto

maitreya uvāca
aṅgo ’śvamedhaṁ rājarṣir
ājahāra mahā-kratum
nājagmur devatās tasminn
āhūtā brahma-vādibhiḥ

Palabra por palabra

maitreyaḥ uvāca — Maitreya respondió; aṅgaḥ — el rey Aṅga; aśvamedham — sacrificio aśvamedha; rāja-ṛṣiḥ — el santo rey; ājahāra — celebró; mahā-kratum — gran sacrificio; na — no; ājagmuḥ — vinieron; devatāḥ — los semidioses; tasmin — en aquel sacrificio; āhūtāḥ — habiendo sido invitados; brahma-vādibhiḥ — por los brāhmaṇas expertos en la celebración de sacrificios.

Traducción

Śrī Maitreya respondió: Mi querido Vidura, en cierta ocasión el rey Aṅga hizo los preparativos para celebrar el gran sacrificio denominado aśvamedha. Todos los expertos brāhmaṇas allí presentes sabían cómo invitar a los semidioses, pero a pesar de sus esfuerzos, ningún semidiós se personó para participar en el sacrificio.

Significado

Un sacrificio védico no es una ceremonia corriente. En ellos solían tomar parte los semidioses, y los animales que en ellos se sacrificaban veían renovada su vida en una nueva reencarnación. En la era de Kali no hay brāhmaṇas poderosos que puedan invitar a los semidioses o renovar la vida de los animales. En el pasado, los brāhmaṇas bien versados en los mantras védicos podían mostrar la potencia de esos mantras, pero en esta era todos esos sacrificios están prohibidos, debido a que ya no hay brāhmaṇas como antaño. El sacrificio en que se inmolaban caballos recibía el nombre de aśvamedha. A veces se sacrificaban vacas (gavālambha), no con la intención de comer su carne, sino para renovarles la vida, como demostración de la potencia del mantra. Por consiguiente, en la era actual el único yajña práctico es el saṅkīrtana-yajña, el canto del mantra Hare Kṛṣṇa las veinticuatro horas del día.