Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.7.28

Texto

guṇāvatārair viśvasya
sarga-sthity-apyayāśrayam
sṛjataḥ śrīnivāsasya
vyācakṣvodāra-vikramam

Palabra por palabra

guṇa — modalidades de la naturaleza material; avatāraiḥ — de las encarnaciones; viśvasya — del universo; sarga — creación; sthiti — manutención; apyaya — destrucción; āśrayam — y reposo final; sṛjataḥ — de aquel que crea; śrīnivāsasya — de la Personalidad de Dios; vyācakṣva — ten la bondad de describir; udāra — magnánimo; vikramam — actividades específicas.

Traducción

Por favor, describe también las encarnaciones de las modalidades materiales de la naturaleza —Brahmā, Viṣṇu y Maheśvara— y, por favor, describe la encarnación de la Suprema Personalidad de Dios y Sus magnánimas actividades.

Significado

Aunque Brahmā, Viṣṇu y Maheśvara, las tres encarnaciones de las modalidades materiales de la naturaleza, son las principales deidades para la creación, manutención y destrucción de la manifestación cósmica, no son la autoridad final. La Suprema Personalidad de Dios, Śrī Kṛṣṇa, es la meta final, la causa de todas las causas. Él es el āśraya, el reposo final de todo.