Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.6.22

Texto

pādāv asya vinirbhinnau
lokeśo viṣṇur āviśat
gatyā svāṁśena puruṣo
yayā prāpyaṁ prapadyate

Palabra por palabra

pādau — las piernas; asya — de la gigantesca forma; vinirbhinnau — siendo manifestadas separadamente; loka-īśaḥ viṣṇuḥ — el semidiós Viṣṇu (no la Personalidad de Dios); āviśat — entró; gatyā — por la capacidad de movimiento; sva-aṁśena — con sus propias partes; puruṣaḥ — la entidad viviente; yayā — mediante el cual; prāpyam — a destino; prapadyate — llega.

Traducción

Después, las piernas de la gigantesca forma se manifestaron separadamente, y el semidiós llamado Viṣṇu [no la Personalidad de Dios] entró con movimiento parcial. Esto ayuda a que la entidad viviente se mueva hacia su destino.