Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.6.11

Texto

atha tasyābhitaptasya
katidhāyatanāni ha
nirabhidyanta devānāṁ
tāni me gadataḥ śṛṇu

Palabra por palabra

atha — por lo tanto; tasya — Su; abhitaptasya — en términos de Su contemplación; katidhā — cuántas; āyatanāni — encarnaciones; ha — había; nirabhidyanta — por partes separadas; devānām — de los semidioses; tāni — todas ellas; me gadataḥ — descritas por mí; śṛṇu — oye bien.

Traducción

Maitreya dijo: Ahora puedes oír mi explicación de cómo el Señor Supremo Se dividió a Sí mismo después de la manifestación de la gigantesca forma universal, convirtiéndose en las diversas formas de los semidioses.

Significado

Los semidioses son partes integrales y separadas del Señor Supremo, tal como lo son todas las demás entidades vivientes. La única diferencia entre los semidioses y las entidades vivientes comunes consiste en que cuando las entidades vivientes se vuelven ricas en actos piadosos de servicio devocional al Señor, y cuando su deseo de enseñorearse de la energía material se ha desvanecido, son promovidas a ocupar los cargos de semidioses, a quienes el Señor encarga de ejecutar la administración de los asuntos universales.