Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.26.45

Texto

karambha-pūti-saurabhya-
śāntogrāmlādibhiḥ pṛthak
dravyāvayava-vaiṣamyād
gandha eko vibhidyate

Palabra por palabra

karambha — mixto; pūti — fétido; saurabhya — fragante; śānta — suave; ugra — fuerte, acre; amla — ácido; ādibhiḥ — etc.; pṛthak — por separado; dravya — de sustancia; avayava — de porciones; vaiṣamyāt — según la diversidad; gandhaḥ — el olor; ekaḥ — uno; vibhidyate — se divide.

Traducción

El olor es uno, pero se convierte en muchos —mixto, fétido, fragante, suave, fuerte, ácido, etc.— según las proporciones de las sustancias con las que se combine.

Significado

El olor mixto se percibe a veces en alimentos preparados con ingredientes variados, por ejemplo, en verduras mezcladas con distintas clases de especias y asafétida. Los malos olores se perciben donde hay suciedad; los buenos aromas vienen del alcanfor, el mentol y otros productos parecidos; el ajo y las cebollas tienen olor acre, y son ácidos los perfumes de la cúrcuma y otras sustancias agrias. El aroma original es el que emana de la tierra; ese olor, cuando se mezcla con diversas sustancias, se presenta de distintas maneras.