Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.26.15

Texto

etāvān eva saṅkhyāto
brahmaṇaḥ sa-guṇasya ha
sanniveśo mayā prokto
yaḥ kālaḥ pañca-viṁśakaḥ

Palabra por palabra

etāvān — todos estos; eva — hasta ahora; saṅkhyātaḥ — enumerados; brahmaṇaḥ — del Brahman; sa-guṇasya — con cualidades materiales; ha — en verdad; sanniveśaḥ — disposición; mayā — por Mí; proktaḥ — hablados; yaḥ — los cuales; kālaḥ — tiempo; pañca-viṁśakaḥ — el vigesimoquinto.

Traducción

Todos estos elementos en conjunto constituyen lo que se llama el Brahman cualitativo. El elemento mezclador, el tiempo, se cuenta como vigésimo quinto elemento.

Significado

Según la versión védica, más allá del Brahman no existe nada. Sarvaṁ khalv idaṁ brahma (Chāndogya Upaniṣad 3.14.1). También se afirma en el Viṣṇu Purāṇa que todo lo que vemos es parasya brahmaṇaḥ śaktiḥ: Todo es una expansión de la energía de la Suprema Verdad Absoluta, el Brahman. Cuando el Brahman se mezcla con las tres cualidades de la bondad, la pasión y la ignorancia, el resultado es la expansión material, que a veces recibe el nombre de Brahman saguṇa, y que consta de esos veinticinco elementos. En el Brahman nirguṇa, donde no hay contaminación material, es decir, en el mundo espiritual, no están presentes las tres modalidades (bondad, pasión e ignorancia). Allí donde hay Brahman nirguṇa, prevalece únicamente la bondad sin mezcla. El sistema de filosofía sāṅkhya explica que el Brahman saguṇa consta de veinticinco elementos, entre los que incluye el factor tiempo (pasado, presente y futuro).