Private beta of new version is ready. More info here

SB 3.18.25

na yāvad eṣa vardheta
svāṁ velāṁ prāpya dāruṇaḥ
svāṁ deva māyām āsthāya
tāvaj jahy agham acyuta
Palabra por palabra: 
na yāvat — antes de que; eṣaḥ — este demonio; vardheta — pueda aumentar; svām — su propia; velām — hora demoníaca; prāpya — habiendo llegado; dāruṇaḥ — formidable; svām — Tu propia; deva — ¡oh, Señor!; māyām — potencia interna; āsthāya — usando; tāvat — al momento; jahi — mata; agham — al pecador; acyuta — ¡oh, infalible!.
Traducción: 
Brahmā prosiguió: Mi querido Señor, Tú eres infalible. Mata, por favor, a este demonio pecador antes de que llegue la hora demoníaca y presente otra formidable táctica que le sea favorable. Sin duda, puedes matarle con Tu potencia interna.