Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.15.41

Texto

vidyut-kṣipan-makara-kuṇḍala-maṇḍanārha-
gaṇḍa-sthalonnasa-mukhaṁ maṇimat-kirīṭam
dor-daṇḍa-ṣaṇḍa-vivare haratā parārdhya-
hāreṇa kandhara-gatena ca kaustubhena

Palabra por palabra

vidyut — rayo; kṣipat — eclipsando; makara — en forma de caimán; kuṇḍala — pendientes; maṇḍana — adorno; arha — como conviene; gaṇḍa-sthala — mejillas; unnasa — nariz prominente; mukham — semblante; maṇi-mat — engastada con gemas; kirīṭam — corona; doḥ-daṇḍa — de Sus cuatro fuertes brazos; ṣaṇḍa — grupo; vivare — entre; haratā — encantador; para-ardhya — por el sumamente valioso; hāreṇa — collar; kandhara-gatena — adornando Su cuello; ca — y; kaustubhena — por la joya Kaustubha.

Traducción

En Su semblante, las mejillas realzaban la belleza de Sus pendientes en forma de caimán, que eclipsaban el resplandor de los rayos. Era de nariz prominente, y una corona engastada con gemas cubría Su cabeza. Entre Sus fuertes brazos colgaba un encantador collar, y Su cuello estaba adornado con la gema que lleva por nombre Kaustubha.