New version available here: vedabase.io

SB 3.12.8

sa vai ruroda devānāṁ
pūrvajo bhagavān bhavaḥ
nāmāni kuru me dhātaḥ
sthānāni ca jagad-guro
Palabra por palabra: 
saḥ — él; vai — ciertamente; ruroda — lloró fuertemente; devānām pūrvajaḥ — el más anciano de todos los semidioses; bhagavān — el más poderoso; bhavaḥ — Śiva; nāmāni — diferentes nombres; kuru — señala; me — mis; dhātaḥ — ¡oh, marcador del destino!; sthānāni — lugares; ca — también; jagat-guro — ¡oh, maestro del universo!.
Traducción: 
Después de haber nacido, empezó a gritar llorando: ¡Oh, marcador del destino, maestro del universo! ¡Señala, por favor, mi nombre y lugar!