Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.11.39

Texto

kālo ’yaṁ paramāṇv-ādir
dvi-parārdhānta īśvaraḥ
naiveśituṁ prabhur bhūmna
īśvaro dhāma-māninām

Palabra por palabra

kālaḥ — el tiempo eterno; ayam — este; parama-aṇu — átomo; ādiḥ — comenzando desde; dvi-parārdha — dos grandes períodos de tiempo; antaḥ — hasta el final; īśvaraḥ — controlador; na — nunca; eva — ciertamente; īśitum — para controlar; prabhuḥ — capaz; bhūmnaḥ — del Supremo; īśvaraḥ — controlador; dhāma-māninām — de aquellos que están absortos en el cuerpo.

Traducción

El tiempo eterno es ciertamente el controlador de diferentes dimensiones, desde la del átomo hasta las grandes divisiones de la duración de la vida de Brahmā; pero, no obstante, está controlado por el Supremo. El tiempo puede controlar solo a aquellos que están absortos en el cuerpo, incluso ascendiendo hasta Satyaloka o los otros planetas superiores del universo.