Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.1.3

Texto

rājovāca
kutra kṣattur bhagavatā
maitreyeṇāsa saṅgamaḥ
kadā vā saha-saṁvāda
etad varṇaya naḥ prabho

Palabra por palabra

rājā uvāca — el rey dijo; kutra — dónde; kṣattuḥ — con Vidura; bhagavatā — y con Su Gracia; maitreyeṇa — con Maitreya; āsa — hubo; saṅgamaḥ — encuentro; kadā — cuándo; — también; saha — con; saṁvādaḥ — conversación; etat — eso; varṇaya — describe; naḥ — a mí; prabho — ¡oh, mi señor!

Traducción

El rey preguntó a Śukadeva Gosvāmī: ¿Dónde y cuándo tuvo lugar el encuentro y la conversación entre el santo Vidura y Su Gracia Maitreya Muni? Mi señor, por favor, ten la bondad de describirnos eso.

Significado

De la misma manera en que Śaunaka Ṛṣi hizo preguntas a Sūta Gosvāmī y este respondió, también Śrīla Śukadeva Gosvāmī respondió a las preguntas del rey Parīkṣit. El rey estaba muy ansioso de entender la significativa conversación que mantuvieron las dos grandes almas.