Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 2.8.23

Texto

yathātma-tantro bhagavān
vikrīḍaty ātma-māyayā
visṛjya vā yathā māyām
udāste sākṣivad vibhuḥ

Palabra por palabra

yathā — como; ātma-tantraḥ — independiente; bhagavān — la Personalidad de Dios; vikrīḍati — disfruta Sus pasatiempos; ātma-māyayā — mediante Su potencia interna; visṛjya — abandonando; — así como también; yathā — como Él desea; māyām — la potencia externa; udāste — permanece; sākṣivat — solo como el testigo; vibhuḥ — el todopoderoso.

Traducción

La independiente Personalidad de Dios disfruta de Sus pasatiempos mediante Su potencia interna, y en el momento de la aniquilación los abandona, dejándoselos a la potencia externa, y Él permanece como testigo de todo ello.

Significado

El Señor Śrī Kṛṣṇa, siendo la Suprema Personalidad de Dios y el manantial de todas las demás encarnaciones, es la única persona independiente. Él disfruta de Sus pasatiempos, creando como Él lo desea, y los abandona, dejándoselos a la energía externa en el momento de la aniquilación. Tan solo mediante su potencia interna, Él mata al demonio Pūtanā, aunque se encuentra disfrutando de Sus pasatiempos en el regazo de Su madre Yaśodā. Y cuando Él desea abandonar este mundo, Él crea los pasatiempos en los que se mata a Sus propios familiares (Yadu-kula), y no es afectado por esa aniquilación. Él es el testigo de todo lo que ocurre, y aun así no tiene nada que ver con nada. Él es independiente en todos los aspectos. Mahārāja Parīkṣit deseó conocer todo más perfectamente, pues un devoto puro ha de conocer bien.