Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.5.14

Texto

gopāḥ parasparaṁ hṛṣṭā
dadhi-kṣīra-ghṛtāmbubhiḥ
āsiñcanto vilimpanto
navanītaiś ca cikṣipuḥ

Palabra por palabra

gopāḥ — los pastores de vacas; parasparam — unos a otros; hṛṣṭāḥ — que estaban tan complacidos; dadhi — con yogur; kṣīra — con leche condensada; ghṛta-ambubhiḥ — con agua mezclada con mantequilla; āsiñcantaḥ — salpicar; vilimpantaḥ — untar; navanītaiḥ ca — y con mantequilla; cikṣipuḥ — se lanzaban unos a otros.

Traducción

Muy alegres, los pastores de vacas disfrutaban del gran festival salpicándose los unos a los otros con una mezcla de yogur, leche condensada, mantequilla y agua. Se lanzaban mantequilla y se untaban con ella unos a otros.

Significado

Esta descripción nos da a entender que, hace cinco mil años, no solo había leche, mantequilla y yogur más que suficientes para comer, beber y cocinar, sino que, cuando se celebraba una fiesta, la gente rociaba estos productos por todas partes sin restricción alguna. En la sociedad humana, el empleo de leche, mantequilla, yogur y otros productos semejantes no conocía límites. Todo el mundo gozaba de una amplia provisión de leche que, utilizada en diversas preparaciones, mantenía la buena salud de las personas de una forma muy natural, lo cual les permitía disfrutar de la vida consciente de Kṛṣṇa.