Śrīmad-bhāgavatam 10.4.44
Texto
sandiśya sādhu-lokasya
kadane kadana-priyān
kāma-rūpa-dharān dikṣu
dānavān gṛham āviśat
kadane kadana-priyān
kāma-rūpa-dharān dikṣu
dānavān gṛham āviśat
Palabra por palabra
sandiśya — tras darles permiso; sādhu-lokasya — de las personas santas; kadane — en persecución; kadana-priyān — a los demonios, que eran muy expertos en hacer sufrir a los demás; kāma-rūpa-dharān — que podían adoptar cualquier forma que deseasen; dikṣu — en todas direcciones; dānavān — a los demonios; gṛham āviśat — Kaṁsa entró en su propio palacio.
Traducción
Aquellos demonios, los seguidores de Kaṁsa, eran expertos en causar sufrimiento a los demás, y sobre todo a los vaiṣṇavas, y podían adoptar la forma que deseasen. Tras darles permiso para ir por todas partes hostigando a las personas santas, Kaṁsa entró en su palacio.