Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 1.13.51

Texto

dhṛtarāṣṭraḥ saha bhrātrā
gāndhāryā ca sva-bhāryayā
dakṣiṇena himavata
ṛṣīṇām āśramaṁ gataḥ

Palabra por palabra

dhṛtarāṣṭraḥ — Dhṛtarāṣṭra; saha — junto con; bhrātrā — su hermano Vidura; gāndhāryā — también Gāndhārī; ca — y; sva-bhāryayā — su propia esposa; dakṣiṇena — por el lado sur; himavataḥ — de los montes Himālaya; ṛṣīṇām — de los ṛṣis; āśramam — en refugio; gataḥ — se ha ido.

Traducción

¡Oh, rey!, tu tío Dhṛtarāṣṭra, su hermano Vidura y su esposa Gāndhārī se han ido al lado sur de los montes Himālaya, donde están los refugios de los grandes sabios.

Significado

Para tranquilizar al abatido Mahārāja Yudhiṣṭhira, Nārada habló primero que todo desde el punto de vista filosófico, y luego comenzó a describir los futuros movimientos del tío de aquel, lo cual podía ver en virtud de sus poderes de clarividencia. Él comenzó, pues, la descripción, de la siguiente manera.