SB 1.13.51

dhṛtarāṣṭraḥ saha bhrātrā
gāndhāryā ca sva-bhāryayā
dakṣiṇena himavata
ṛṣīṇām āśramaṁ gataḥ
Palabra por palabra: 
dhṛtarāṣṭraḥ — Dhṛtarāṣṭra; saha — junto con; bhrātrā — su hermano Vidura; gāndhāryā — también Gāndhārī; ca — y; sva-bhāryayā — su propia esposa; dakṣiṇena — por el lado Sur; himavataḥ — de los montes Himalaya; ṛṣīṇām — de los ṛṣis; āśramam — en refugio; gataḥ — se ha ido.
Traducción: 
¡Oh, Rey!, tu tío Dhṛtarāṣṭra, su hermano Vidura y su esposa Gāndhārī se han ido al lado Sur de los montes Himalaya, donde están los refugios de los grandes sabios.
Significado: 

Para tranquilizar al abatido Mahārāja Yudhiṣṭhira, Nārada habló primero que todo desde el punto de vista filosófico, y luego comenzó a describir los futuros movimientos del tío de aquél, lo cual podía ver en virtud de sus poderes de clarividencia. Él comenzó, pues, la descripción, de la siguiente manera.