CC Madhya-līlā 8.249
Texto
‘mukta-madhye kon jīva mukta kari’ māni?’
‘kṛṣṇa-prema yāṅra, sei mukta-śiromaṇi’
‘kṛṣṇa-prema yāṅra, sei mukta-śiromaṇi’
Palabra por palabra
Traducción
Śrī Caitanya Mahāprabhu preguntó entonces: «De todas las personas liberadas, ¿a cuál se debe considerar más elevada?».
Significado
Rāya contestó: «Aquel que tiene amor por Kṛṣṇa ha alcanzado la liberación suprema».
En el Śrīmad-Bhāgavatam (6.14.5), se dice:
muktānām api siddhānāṁ nārāyaṇa-parāyaṇaḥ
su-durlabhaḥ praśāntātmā kotiṣv api mahā-mune
su-durlabhaḥ praśāntātmā kotiṣv api mahā-mune
«¡Oh, gran sabio!, de entre los muchos millones de personas liberadas, y de entre los millones que han alcanzado la perfección, es muy difícil hallar a un devoto del Señor Nārāyaṇa. En verdad, él es la persona más perfecta y pacífica».